Сложности в переводе инструкций
Развитие процесса глобализации и международных экономических отношений неизменно приводит к постепенному росту объёма товарооборота между странами. Поток товаров растёт, равно как и количество инструкций к нему. Таким образом, перевод инструкций становится всё более востребованной услугой.
Стоит отметить, что и технический прогресс не стоит на месте. Широта и глубина ассортимента импортируемой продукции увеличивается с каждым днём. Головной болью может стать перевод инструкций по эксплуатации: абсолютно любой человек имеет возможность оказаться сегодня, в некотором смысле, жертвой науки, купив новомодный гаджет или любое другое техническое устройство, масса настроек, функций и возможностей которого способна повергнуть в лёгкий шок.
Что же может потребоваться в таком случае? Конечно, подробный перевод инструкции на родной язык. Но какой, например, китайский производитель, ещё даже не подозревающий о том, куда направится его товар, позаботится об этом заранее и совершит перевод инструкций? В таком случае, об этом должны будут позаботиться добросовестные импортёры. И если какому-нибудь импортёру кажется, что перевод инструкций ненужная формальность и про неё можно забыть, то он глубоко заблуждается.
Закон РФ «О защите прав потребителей» заключил в себе одну интересную статью, согласно которой производитель или продавец бытовой техники обязаны обеспечить покупателя подробной инструкцией по эксплуатации на русском языке. То есть отсутствие перевода инструкции фактически является нарушением данного закона. Конечно, с использованием бытовых приборов человек может со временем разобраться даже интуитивно, но как быть, допустим, с инструкциями и описаниями к лекарствам? Здесь просто необходим высококачественный, точный и подробный перевод инструкции. Разумеется, выполняться он должен специалистом, разбирающимся как в языке, так и в медицинских терминах. Таких примеров наберётся достаточно.
В конце концов, наличие перевода инструкции к товару – это ещё и самая обыкновенная забота о клиентах. Отношение к организации станет заметно лучше, что только положительно скажется на её имидже. Заказывая технический перевод инструкций, вы одновременно огораживаете себя от проблем с законом и формируете благоприятное впечатление о себе. Что называется, почувствуйте разницу.