+7 (985) 773-82-92

   zakaz@vebber.ru
Sberbank Visa MasterCard
Webmoney Yandex.Money Assist

Рейтинг@Mail.ru

Последовательный перевод

Наше бюро переводов оказывает услуги последовательного перевода в широком тематическом и языковом диапазоне.

Последовательный перевод предполагает в речи оратора специальные паузы, во время которых переводчик осуществляет перевод текста, произнесенного оратором. Такой вид устного перевода целесообразен и финансово обоснован при проведении небольших мероприятий с числом участников до 10 человек (встречи с зарубежными партнерами, деловые переговоры на презентациях, выставках, семинарах, конгрессах, конференциях, симпозиумах, судебные заседания для малочисленной аудитории, экскурсии и т.п.).

Стоимость последовательного перевода ниже стоимости синхронного перевода в несколько раз. Такая ситуация сложилась ввиду того, что последовательный перевод по сравнению с синхронным переводом значительно легче и проще в осуществлении (на него переводчик затрачивает меньше сил, чем в случае с синхронным переводом).

Также снижает себестоимость последовательного перевода и отсутствие необходимости в специальном, стационарно установленном оборудовании для его осуществления. Это обстоятельство также является своеобразным преимуществом и позволяет эффективно использовать последовательный перевод на мероприятиях, носящих динамический характер, таких как шеф-монтаж (лингвистическое сопровождение зарубежного специалиста в ходе пусконаладочных работ), сопровождение иностранных делегаций на строительных объектах, экскурсионное сопровождение.

Особый вид услуги, оказываемой бюро переводов «Веббер» в области последовательного перевода – перевод телефонных переговоров в режиме трехсторонней конференцсвязи. Такой вид устного перевода просто незаменим для оперативного, полноценного общения нашего клиента с зарубежным бизнес-партнером, когда каждая минута может решить судьбу важной сделки, делового соглашения. При этом наш переводчик может участвовать в проведении телефонных переговоров, как в офисе клиента, так и в офисе бюро переводов «Веббер» (в зависимости от желания клиента).

Наше бюро переводов также предлагает услуги профессиональных гидов-переводчиков. Все наши сотрудники в этой специализации являются дипломированными историками, музееведами или москвоведами и имеют большой опыт работы в проведении экскурсий не только в Москве, но и в других городах России.

 

Что еще нужно знать нашим потенциальным клиентам:

  • Так как фактор времени играет ключевую роль в успешном осуществлении любого заказа на последовательный перевод, мы предлагаем вам размещать свой заказ у нас заблаговременно – за 2 рабочих дня до проведения вашего мероприятия. Только в этом случае переводчики бюро переводов «Веббер» будут иметь возможность заранее ознакомиться со спецификой своей будущей работы, а также смогут упорядочить и уплотнить в соответствие с поступившим заказом свой рабочий график.
  • Мы рекомендуем вам предоставить нашему переводчику за 1-2 дня до осуществления заказанного устного перевода необходимые вспомогательные материалы для ознакомления с тематикой и спецификой будущего мероприятия (тексты докладов, выступлений, тематические глоссарии и т.п.). Такая помощь с вашей стороны, несомненно, положительно повлияет на качество выполнения будущего устного перевода.

Подробно ознакомиться с расценками на последовательный перевод и условиями заказа у нас этой услуги вы можете в разделе «Цены».