+7 (495) 773-82-92

   zakaz@vebber.ru
Sberbank Visa MasterCard
Webmoney Yandex.Money Assist

Рейтинг@Mail.ru

Перевод сайтов

Перевод сайтов

Перевод сайтов на иностранные языки - это, пожалуй, на сегодняшний день наиболее реальная и оптимальная в ценовом отношении возможность для любой компании достойно заявить о себе в Интернете, стать известной и популярной для тысяч и миллионов пользователей всемирной «паутины».

Перевод сайта на иностранный язык позволяет также создать мощный маркетинговый инструмент, эффективное средство для успешной дистанционной презентации компании на международном экономическом рынке, открывающее широкие перспективы для ее долгосрочного и взаимовыгодного сотрудничества с зарубежными партнерами. И от того, насколько качественно и точно будет осуществлен перевод сайта с иностранного и на иностранный язык (английский, немецкий, французский, китайские и прочие языки), зачастую во многом зависит эффективность продвижения продукции или услуг компании, ее конкурентоспособность в той или иной сфере современного международного бизнеса.

Профессиональный перевод сайтов на иностранный язык, как правило, подразумевает не только максимально правильный перевод текстового наполнения (контента) сайта (веб страниц, HTML  страниц), но и его локализацию – т.е. адаптацию контента к наилучшему восприятию иноязычной целевой аудиторией. Именно поэтому для осуществления качественного, стилистически точного, «живого» перевода сайтов на иностранный язык и его последующего редактирования в ряде случаев привлекают носителей данного иностранного языка, которым хорошо известны культурные, этнические, социальные особенности будущей читательской аудитории ресурса, а также диалектические и некоторые неформальные нюансы языка перевода. Перевод сайта и локализация зачастую также бывают, сопряжены с лингвоэтнической адаптацией некоторых элементов его интерфейса (например, при переводе на иностранный язык единиц измерения, телефонных кодов, дат, времени суток, алфавитной сортировки и т.п. переводчику необходимо учитывать специфику определенных региональных стандартов).

Бюро переводов Веббер накоплен большой опыт в решении сложных, в т.ч. и нестандартных задач по комплексной локализации и переводу сайтов с/на большинство распространенных иностранных языков в широком тематическом диапазоне.

Комплексный перевод веб сайтов и их локализация, осуществляемая переводчиками веб сайтов, веб-дизайнерами и программистами нашего бюро переводов, помимо перевода основного контента включает в себя:

  • Перевод текстовых элементов интерфейса (меню, заголовки, ссылки, надписи кнопок, форум, гостевая книга и т.п.);
  • Перевод текста на графических элементах интерфейса сайта (таких как пиктограммы, графические кнопки меню, фото, баннеры, рисунки, логотипы, флэш-объекты и т.п.);
  • Перевод скрытого кода (HTML-код, скрипты, мета-теги и т.п.).
  • А также адаптацию переведенного контента под международные поисковые системы.

Заключительными стадиями по локализации сайта в бюро переводов Веббер являются:

  • стилистическое редактирование перевода сайта носителем языка
  • верстка переведенной версии с сохранением прежнего внешнего вида, логики и структуры ресурса-оригинала.

Также переводческое бюро переводов Веббер в рамках услуги Перевод сайтов оказывает дополнительную платную услугу по SEO-оптимизации переведенного сайта для российских и международных поисковых систем (Yandex, Google, Rambler, Bing, Yahoo и др.).

SEO оптимизация - совокупность методов, направленных на выдвижение конкретного сайта на первые позиции в результатах поиска поисковой системы с целью эффективного привлечения внимания целевой аудитории к текстовому содержанию.

Что еще должны знать наши потенциальные клиенты

Услуга Перевод сайтов, оказываемая нашим бюро переводов, имеет две разновидности:

Первый вариант перевода сайта. Наши переводчики выполняют только перевод контента заказчика (для этого заказчику необходимо предоставить нам текстовое наполнение своего сайта в электронном виде файлов формата doc, txt, pdf, HTML). В этом случае расчет стоимости перевода сайта производится по стандартным расценкам (см. раздел « Цены»). Выбор первого варианта услуги Перевод сайтов наиболее целесообразен в случае, если заказчик разрабатывает и развивает свой сайт с помощью привлеченных на постоянной основе специалистов или же проводит аналогичную работу над сайтом самостоятельно.

Второй вариант перевода сайта. Бюро переводов Веббер помимо работы над уже существующим текстовым содержимым выполняет для заказчика дополнительно разработку и размещение на его сайте новых страниц, в результате чего заказчик в качестве готового продукта получает новый действующий раздел, переведенный с/на иностранный язык. В этом случае стоимость услуги Перевод сайтов рассчитывается нами в индивидуальном порядке и зависит от особенностей CMS (системы управления контентом сайта), а также от того, с помощью каких программных средств и Интернет-технологий был создан сайт заказчика. Выбор второго варианта услуги Перевод сайтов для заказчика более предпочтителен в том случае, если его сайт, помимо перевода контента, нуждается также в постоянной поддержке и развитии.

Часто возникает ситуация, когда текстовое наполнение веб сайта нуждается в срочном, зачастую ежедневном переводе. К такому разряду относятся ресурсы с достаточно часто и регулярно обновляемым контентом (это может быть колонка «Новости» на сайте, свежие ежедневные обзоры прессы или периодические публикации аналитических материалов).

Наше бюро переводов осуществляет оперативную переводческую поддержку подобных веб сайтов, т.е. срочный перевод контента в день размещения заказа на услугу Перевод сайтов или же на следующий день после размещения такого заказа. Клиенты, заключившие с бюро переводов Веббер долгосрочный договор на абонентское обслуживание по оперативному переводу сайта, могут рассчитывать на максимально срочное, внеочередное исполнение своего заказа в нашем бюро переводов, а также на специальные расценки и определенные скидки при размещении у нас очередного заказа на данный вид переводческой услуги.