Внимание! Вы используете устаревший браузер! Рекомендуется обновить операционную систему!
7 (495) 773-82-92
1000 - 2000   Пн - Пт
Онлайн заказ

 

Sberbank Visa MasterCard
Webmoney Yandex.Money Assist

Рейтинг@Mail.ru

Перевод сайтов

Перевод сайтов

Перевод сайта на иностранные языки - это, пожалуй, на сегодняшний день наиболее реальная и оптимальная в ценовом отношении возможность для любой компании достойно заявить о себе в Интернете, стать известной и популярной для тысяч и миллионов пользователей всемирной «паутины».

Но переведенный на иностранные языки сайт это также еще и мощный маркетинговый инструмент, эффективное средство для успешной дистанционной презентации компании на международном экономическом рынке, открывающее широкие перспективы для ее долгосрочного и взаимовыгодного сотрудничества с зарубежными партнерами. И от того, насколько качественно и точно осуществлен перевод сайта с/на иностранный язык, зачастую во многом зависит эффективность продвижения продукции или услуг компании, ее конкурентоспособность в той или иной сфере современного международного бизнеса.

Услуга профессионального перевода сайта на иностранный язык, как правило, подразумевает не только максимально правильный перевод текстового наполнения (контента) сайта, но и локализацию сайта – т.е. адаптацию контента к наилучшему восприятию иноязычной целевой аудиторией. Именно поэтому для осуществления качественного, стилистически точного, «живого» перевода сайта на иностранный язык и его последующего редактирования в ряде случаев привлекают носителей данного иностранного языка, которым хорошо известны культурные, этнические, социальные особенности будущей читательской аудитории сайта, а также диалектические и некоторые неформальные нюансы языка перевода. Локализация сайта зачастую также бывает сопряжена с лингвоэтнической адаптацией некоторых элементов интерфейса сайта (например, при переводе на иностранный язык единиц измерения, телефонных кодов, дат, времени суток, алфавитной сортировки и т.п. переводчику необходимо учитывать специфику определенных региональных стандартов.

Бюро переводов «Веббер» накоплен большой опыт в решении сложных, в т.ч. и нестандартных задач по переводу и комплексной локализации сайтов с/на большинство распространенных иностранных языков в широком тематическом диапазоне.

Комплексная локализация сайта, осуществляемая переводчиками, веб-дизайнерами и программистами нашего бюро переводов, помимо перевода основного контента сайта включает в себя:

  • Перевод текстовых элементов интерфейса сайта (меню, заголовки, ссылки, надписи кнопок, форум, гостевая книга и т.п.);
  • Перевод текста на графических элементах интерфейса сайта (таких как пиктограммы, графические кнопки меню, фото, баннеры, рисунки, логотипы, флэш-объекты и т.п.);
  • Перевод скрытого от посетителя сайта кода (HTML-код, скрипты, мета-теги и т.п.).
  • А также адаптацию переведенного контента под международные поисковые системы.

Заключительными стадиями по локализации сайта в бюро переводов «Веббер» являются стилистическое редактирование перевода сайта носителем языка и верстка переведенной версии сайта с сохранением внешнего вида, логики и структуры сайта-оригинала.

Также бюро переводов «Веббер» в рамках услуги «Перевод сайтов» оказывает дополнительную платную услугу по SEO-оптимизации переведенного сайта для российских и международных поисковых систем (Yandex, Google, Rambler, Bing, Yahoo и др.). SEO оптимизация - совокупность методов, направленных на выдвижение конкретного сайта на первые позиции в результатах поиска поисковой системы с целью эффективного привлечения внимания целевой аудитории к текстовому содержанию данного сайта.

Что еще должны знать наши потенциальные клиенты:

Услуга «Перевод сайтов», оказываемая нашим бюро переводов, имеет две разновидности:

  • Первый вариант. Наши переводчики выполняют только перевод контента сайта заказчика (для этого заказчику необходимо предоставить нам для перевода текстовое наполнение своего сайта в электронном виде файлов формата doc, txt, pdf). В этом случае расчет стоимости перевода сайта производится по стандартным расценкам (см. раздел « Цены»). Выбор первого варианта услуги «Перевод сайта» наиболее целесообразен в случае, если заказчик разрабатывает и развивает свой сайт с помощью привлеченных на постоянной основе специалистов или же проводит аналогичную работу над сайтом самостоятельно.
  • Второй вариант. Бюро переводов «Веббер» помимо перевода уже существующего текстового наполнения сайта выполняет для заказчика дополнительно работу по разработке и размещению на его сайте новых страниц, в результате чего заказчик в качестве готового продукта получает новый действующий раздел своего сайта, переведенный с/на иностранный язык. В этом случае стоимость услуги «Перевод сайта» рассчитывается нами в индивидуальном порядке и зависит от особенностей CMS (системы управления контентом сайта), а также от того, с помощью каких программных средств и Интернет-технологий был создан сайт заказчика. Выбор второго варианта услуги «Перевод сайта» для заказчика более предпочтителен в том случае, если его сайт, помимо перевода контента, нуждается также в постоянной поддержке и развитии.
  • Часто возникает ситуация, когда текстовое наполнение сайта нуждается в срочном, зачастую ежедневном переводе. К такому разряду относятся сайты с достаточно часто и регулярно обновляемым контентом (это может быть колонка «Новости» на сайте, свежие ежедневные обзоры прессы или периодические публикации аналитических материалов). Наше бюро переводов осуществляет оперативную переводческую поддержку подобных сайтов, т.е. срочный перевод контента сайта в день размещения заказа на услугу «Перевод сайта» или же на следующий день после размещения такого заказа. Клиенты, заключившие с нашим бюро переводов долгосрочный договор на абонентское обслуживание по оперативному переводу сайта, могут рассчитывать на максимально срочное, внеочередное исполнение своего заказа в нашем бюро переводов, а также на специальные расценки и определенные скидки при размещении у нас очередного заказа на данный вид переводческой услуги.