+7 (985) 773-82-92

   zakaz@vebber.ru
Sberbank Visa MasterCard
Webmoney Yandex.Money Assist

Рейтинг@Mail.ru

Перевод справок

Перевод личных документов занимает первое место по обращениям физических лиц в переводческое бюро. Прежде всего, это перевод справок различного рода. Фактически ни одна сторона жизни человека не обходится без справок: учеба, работа, личные данные. Данный вид перевода требует большой компетенции от специалиста, поскольку в справках, как правило, фигурируют названия учреждений, которые их выдали. Перевод должен быть не только точным, но и понятным тому, для кого он выполняется. У того, кто предоставляет перевод справок, никогда не будут требовать уточнить название организации или учреждение, которое их выдало, если работу выполнял профессионал своего дела.

Если вы желаете устроиться на работу в зарубежную компанию, получить гражданство другого государства или оформить визу, то первую очередь вас попросят предоставить такой список справок:

- перевод справки с работы;

- перевод справки об отсутствии судимости;

- перевод справки из школы или института;

- перевод справки о разводе или браке;

- перевод выписки с лицевого счета;

- перевод справки о перемене имени или фамилии, если такой случай имел место быть

Если вы делаете перевод справок для посольства при оформлении визы и ваш ребенок несовершеннолетний, то у вас еще могут потребовать перевод согласия на выезд ребенка. В этом случае вам нужен будет нотариально заверенный перевод согласия на выезд ребенка.

Еще один важный критерий перевода справок – это скорость его выполнения. Как известно, отечественная бюрократия устроена таким образом, что процесс получения какой-либо справки является очень длительным процессом. Поэтому если в бюро переводов также будут задерживать выполнение перевода, то владелец справки может просто не успеть предоставить ее в положенный срок. Учитывая эту особенность, следует заранее согласовывать с переводческим бюро сроки выполнения работы и последствия их срыва.

Перевод справок относится к документальному переводу, однако выполнять такой перевод могут переводчики широкого профиля, за исключением тех случаев, когда в справке присутствует какая-либо узкая терминология. Особенностью перевода большинства справок является и то, что они нуждаются в нотариальном заверении перевода и легализации в консульстве. В таком случае данный документ становится действительным за пределами нашего государства.