+7 (495) 773-82-92

   zakaz@vebber.ru
Sberbank Visa MasterCard
Webmoney Yandex.Money Assist

Рейтинг@Mail.ru

Перевод тендерной документации

Само слово «тендер», как известно, имеет английское происхождение. Им обозначают конкурентный способ размещения заказов на товары, услуги или работы по предварительно прописанным в документации условиям, в указанные сроки на основе справедливости, состязательности и эффективности. Участник тендера, который подал предложение, отвечающее требованиям документации, и предложил наилучшие условия становится победителем, с ним организация и заключает контракт.

В нашем законодательстве термин «тендер» практически не используется, поскольку он является заимствованным из английского языка. Вместо него применяют более точное для отечественного законодательства словосочетание – открытый конкурс.

Документация, необходимая для участия в тендере, подразделяется на две группы. Первая включает набор документов, которые разрабатываются тендерным комитетом и направляются участникам торгов. В этот набор входят: контрактные условия, бланк тендера, описание номенклатуры и объема работ, спецификаций, поставок и чертежей. Во вторую группу входит тендерная документация самого участника торгов: экономические обоснования, маркетинговые исследования, договора, учредительные документы, описание оборудования, продуктов производства и т.д. Чтобы предоставить все эти документы компании или фирме в Москве, просто не обойтись без задействования услуг переводческого бюро.

Экономический перевод тендерной документации потребуется, если в тендере принимает участие зарубежная компания или документы по описанию оборудования есть только на иностранном языке (например: с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, турецкого, китайского). Большой объем работ, и разнообразие тематик делают перевод тендерной документации сверхсложной задачей. Ее выполнение требует от бюро переводов слаженной работы нескольких переводчиков одновременно, при этом все отдельно переведенные тексты должны быть сведены воедино с обязательным контролем единства терминологии.

 

 

 

 

 

Дата размещения 05.12.2010