Внимание! Вы используете устаревший браузер! Рекомендуется обновить операционную систему!
7 (495) 773-82-92
1000 - 2000   Пн - Пт
Онлайн заказ

 

Технические переводы

 

Технический перевод справедливо считают одним из самых сложных видов письменного перевода текста. На это есть ряд причин:

  • Многозначность специальных технических терминов требует от переводчика повышенной концентрации внимания и интеллектуальных ресурсов. Кроме того, переводчику технических текстов необходимо уметь «читать» чертежи, схемы, диаграммы и т.д.
  • Узкоспециализированная тематика технических текстов часто предполагает привлечение к работе не только переводчиков, но и достаточно компетентных в отраслевой специфике данного перевода технических редакторов, экспертов и консультантов
  • В работе над техническим переводом имеет большое значение наиболее оперативное и тесное взаимодействие с Заказчиком.

Бюро переводов «Веббер» накоплен многолетний опыт работы с техническими переводами различного объема, любой сложности и всевозможной тематики (нефтегазовая, химическая, строительная, космическая промышленность, машиностроение, авиастроение, нанотехнологии и др.).

Переводы текстов технического характера в нашем бюро переводов осуществляют высококвалифицированные переводчики и редакторы, в рабочем арсенале которых, помимо необходимых знаний и навыков, - самые современные электронные и бумажные словари, наработанные тематические глоссарии, современное специализированное программное обеспечение, Интернет. Наши специалисты помимо лингвистического, имеют второе высшее техническое образование, что позволяет им осуществлять переводы технических текстов узкой тематики наиболее точно и качественно, придерживаясь в своей работе общепринятых стандартов перевода технической терминологии.

Вы можете заказать в нашем бюро переводов технический перевод спецификаций, технических описаний, инструкций по эксплуатации, технические паспорта, сертификаты соответствия и сопроводительная документация на импортное оборудование и товары, строительная документация. Кроме того, мы специализируемся на переводе всевозможной научно-технической литературы.

В целях наиболее продуктивной и качественной работы над техническим переводом мы часто рекомендуем нашим клиентам предоставлять нам дополнительные вспомогательные материалы, такие как образцы ранее переведенных технических текстов по данной тематике, собственные корпоративные глоссарии, различные схемы и т.д. В ряде случаев у нас возникает также необходимость в консультациях с техническим персоналом фирмы, заказавшей нам перевод текста.

Специалисты нашего бюро переводов могут сдать Заказчику текст перевода в виде точной копии оригинала (с сохранением всех параметров форматирования, шрифтов, графических объектов), или же, по желанию заказчика, сверстать технический перевод в виде буклета, каталога, брошюры со вставкой соответствующих иллюстраций (диаграммы, чертежи, схемы и т.д.).